2008년 03월 18일
어느 닌자의 이야기 제3화 ある一 忍者の話 第3話
이 이야기는 필자의 상상력에 따른 소설(Fiction)이므로, 단순히 재미를 위한 것입니다.
이야기에 등장하는 인물과 실제 인물은 어떠한 관계도 없습니다.
또한 이야기에 등장하는 인물들의 이름, 특정 장소는 허락을 받지 않은, 무단 인용입니다.
불만이 있으신 분은 아직 늦지 않았으니 이 이야기를 보지 말아주세요.
아니면, Nujel'm Court(법원) (20°02'N 169°26'E)에 고소해도 좋습니다.
この話は筆者の想像力による小説(Fiction)なので, 単純に楽しさのためなのです.
話に登場する人物と実際人物はどんな関係もないです.
また話に登場する人物たちの名前, 特定場所は許しを得ない, 無断引用です.
不満のある方はまだ遅れなかったからこの話を見ないでください.
それとも, Nujel'm Court(法院) (20゜02'N 169゜26'E)に告訴しても良いです.
그날 밤...
질풍은 시끄러운 소리에 잠을 깼다. 어디선가 연기 냄새가 느껴졌다.
"불이야"
"기습이다!"
"다들 도망쳐라!"
질풍은 재빨리 집 밖으로 나왔다.
집 밖으로 나온 질풍의 눈은 지옥과도 같았다.
IGA마을은 온통 불바다였다. 그리고 두건을 쓴 무리가 IGA마을 닌자들을 살해하고 있었다.
닌자들은 반격했지만, 정체를 알 수 없는 적의 조직적인 공격에 하나 하나 쓰러지고 있었다.
その晩...
疾風はうるさい音に眠りを覚ました. どこかで延期においが感じられた.
"火だ"
"敵らの不意打ちだ!"
"みんな逃げなさい!"
疾風は素早く家外に出た.
家外に出た疾風の雪は地獄とも同じだった.
IGA村はいちめん火の海だった. そして頭巾を使った無理が IGA村 忍者らを殺害していた.
忍者らは反撃したが, 正体をわからない 敵の組織的な攻撃に一つ一つ倒れていた.

뇌전: "질풍! 어서 도망쳐라"
질풍: "이게 어떻게 된 일입니까? 이 상처는!!"
뇌전: "기습에 당했다. 상처는 심하지 않아. 우리에게 승산은 없는 것 같다."
질풍: "나는 두령을 따라가겠다"
뇌전: "아니, 그렇게 되면 오히려 발각되기 쉽다. 각각 뿔뿔이 흩어지자."
질풍: "꼭 살아남아서 다시 보자!"
疾風は矢に当たった雷電を見つけた.
雷電: "疾風! はやく逃げなさい"
疾風: "これがどうなった事ですか? この傷は!!"
雷電: "不意打ちにあった. 傷はひどくないの. 私たちに勝算はないようだ."
疾風: "私は頭領に付いて行く"
雷電: "いや, そのようになればむしろばれやすい. それぞればらばらと散らばろう."
疾風: "必ず生き残ってまた見よう!"
질풍은 미친듯이 달렸다. 아침 해가 떠오를때까지 달렸다. 자신이 안전해졌다고 생각하자, 긴장이 풀리면서 정신을 잃었다.
한참 후
질풍은 깨어났다. 아직도 밤의 일이 꿈처럼 느껴졌다. 질풍은 어디로 가야할지 몰랐다. 동료 닌자들의 안부가 걱정되었다. 하지만 IGA마을로 돌아가기는 위험할 것 같았다. 그녀가 생각났다. 그래서 그녀의 집으로 향했다.
그녀의 집 앞에서 경비병 두 사람이 대화를 나누고 있었다.
疾風は狂ったように走った. 朝日が浮び上がるまで走った. 自分が安全になったと思うと, 緊張が緩みながら精神を失った.
ひとしきり後
疾風は覚めた. まだ夜の仕事が夢のように感じられた. 疾風はどこに行くか分からなかった. 仲間ニンザドルの安否が心配になった. しかし IGA村に帰ることは危ないようだった. 彼女が思い出した. それで彼女の家に向けた.
彼女の家の前で警備兵二人が対話を交わしていた.

경비병2: 그래. 용맹한 암살 집단인 IGA도 기습 공격 앞에서는 어쩔 수 없더군.
경비병1: 그래. 게다가 새로온 용병 대장 ruki와 부대장 noah의 활약이 정말 대단했지.
경비병2: 두 사람은 정말 대단했어.
경비병1: 그런데, 소문에 ruki와 아가씨가 곧 결혼을 한다는 소문이 있던데
경비병2: 아마 주인님은 저번 습격때문에 신변의 위협을 느껴서, ruki가 사위가 되면 든든하다고 생각했겠지.
警備兵1: 昨日夜戦闘は本当にすごかったの.
警備兵2: そう. 勇猛な暗殺集団である IGAも不意打ち攻撃の前では仕方なかったよ.
警備兵1: そう. それに新しく来た用兵大将 rukiと部隊長 noahの活躍が本当にすごかったんだろう.
警備兵2: 二人は本当にすごかったの.
警備兵1: ところが, うわさに rukiとお嬢さんがすぐ結婚をするといううわさがあったが
警備兵2: 多分殿さまはこの前襲撃のため身近の脅威を感じて, rukiが壻になれば心強いと思ったの.
질풍은 깜짝 놀랐다. 하늘이 무너지는 것 같았다. IGA마을을 공격한 집단이 아가씨의 집 사람들이라니!
게다가 그녀가 결혼을 한다니!
당장 경비병들을 살해하고 싶었다. 하지만 질풍의 몸은 약해져 있었다. 그리고 혼자서 많은 사람들을 상대할 수는 없었다.
질풍은 강해지고 싶었다. 강해져야겠다고 굳은 다짐을 했다.
疾風はびっくりした. 空が崩れるようだった. IGA村を攻撃した集団がお嬢さんの家人々だって!
それに彼女が結婚をするとは!
今すぐ警備兵たちを殺害したかった. しかし疾風の身は弱くなっていた. そして一人で多い人々を相対することはできなかった.
疾風は強まりたかった. 強まらなくちゃいけないと固い駄目押しをした.
어떻게 하면 강해질까 생각을 하면서 길을 걷고 있는데 어디선가 목소리가 들려왔다.
???: 당신, 기구한 운명을 타고 났군.
질풍: 뭐라고?
???: 앞으로 편한 삶을 살지는 못할거야
질풍: 그게 무슨 말이요?
???: 당신의 얼굴에 모두 써있어.
질풍: 당신은 누구요?
???: 나? 나는 Fin the Monk. 방랑 시인이자 승려이자 점쟁이, 그리고 거지다.
질풍은 Fin the monk가 평범한 사람이 아니라는 것을 느꼈다.
질풍: 나는 강해지고 싶습니다. 어떻게 해야 강해질 수 있는지 알고 있습니까?
Fin the monk: 한국이라는 나라를 알고 있는가?
질풍: 한국?
Fin the monk: 그곳은 지금 내전 중이다. 매일 매일 전투가 발생하고, 온 나라가 전장이다. 거기서 살아남는다면 강해지겠지.
질풍: 그렇군. 알겠습니다. 나는 지금부터 한국으로 향합니다.
Fin the monk: 잠깐! 이것을 가지고 가게. 마시면 힘이 날거야.
질풍: 감사합니다. 언젠가 반드시 보답을 하겠습니다.
Fin the monk: 굳은 의지를 갖고 노력하면 반드시 좋은 결과가 생길거야.
'どのようにすれば強まるか' 考えをしながら道を歩いているのにどこかで声が聞こえた.
???: あなた, 数奇な運命で生まれた.
疾風: 何と?
???: これから楽な生を暮すことはできないの
疾風: それが何の言葉です?
???: あなたの顔に皆現われていて.
疾風: あなたは誰ですか?
???: 私? 私は Fin the Monk. 放浪詩人と同時に僧侶と同時に易者, そして乞食だ.
疾風は Fin the monkの平凡な人ではないということを感じた.
疾風: 私は強まりたいです. どのようにすると強まることができるのか分かっていますか?
Fin the monk: 韓国という国が分かっているか?
疾風: 韓国?
Fin the monk: その所は今内戦の中だ. 毎日毎日戦闘が発生して, 全国が戦場だ. そこで生き残ったら強まる.
疾風: そうだね. 分かりました. 私は今から韓国に向けます.
Fin the monk: ちょっと! これを持って行くように. 飲めば力が出るつもりの.
疾風: ありがとうございます. いつか必ず報答をします.
Fin the monk: 固い意志を持って努力すれば必ず良い結果が生ずるつもりの.

비릿한 바다 냄세가 코를 자극했다.
한국으로 향하는 질풍! 과연 그의 앞길에는 어떤 세계가 펼쳐질 것인가?
과연 질풍은 강해져서 복수를 할 수 있을 것인가! 질풍과 그녀의 관계는 어떻게 될 것인가!
제 3화에서 계속...
疾風は船場から韓国に行く船舶に乗った.
生臭い海においが鼻を刺激した.
韓国に向ける疾風! 果して彼の将来にはどんな世界が開かれようか?
果して疾風は強まって復讐ができようか! 疾風と彼女の関係はどうなろうか!
第 3話で引き続き...

# by | 2008/03/18 17:32 | UODiary | 트랙백




☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]